Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 11: 16


2000
Men nu längtade de till ett bättre land, ett i himlen. Därför skäms inte Gud för dem, utan de får kalla honom sin Gud; han har ju grundat en stad åt dem.
reformationsbibeln
Men nu längtade de till ett bättre, det himmelska. Därför skäms inte Gud för att kallas deras Gud, för han har ställt i ordning en stad åt dem.
folkbibeln
Men nu längtade de till ett bättre land, det himmelska. Därför blygs inte Gud för att kallas deras Gud, ty han har ställt i ordning en stad åt dem.
1917
Men nu stod deras håg till ett bättre, nämligen det himmelska. Därför blyges icke Gud för att kallas deras Gud; ty han har berett åt dem en stad.
1873
Men nu begära de ett bättre, det är, det himmelska. Derföre skämmes icke Gud kallas deras Gud; ty han hafver beredt dem en stad.
1647 Chr 4
Men nu begære de et bedre / som er et Himmelske. Derfor biuis Gud icke ved dem / ad kaldis ders Gud / thi hand hafver beride dem en Stad.
norska 1930
16 men nu stunder de efter et bedre, det er et himmelsk; derfor skammer Gud sig ikke ved dem, ved å kalles deres Gud; for han har gjort en stad ferdig til dem.
Bibelen Guds Ord
Men nå lengter de etter et bedre, det vil si det himmelske. Derfor skammer ikke Gud seg over å bli kalt deres Gud, for Han har gjort staden i stand for dem.
King James version
But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.

danska vers      


11 7T 40-1 - 11:8-16 1SM 409-10

11:14-16 GC 675 (ML 354); SR 431

11:16 AH 542, 545; 7BC 944; CT 343; MYP 105; PP 81, 170; 2SM 232: 2T 28 (AH 171; WM 211); 4T 484 (1TT 562); 5T 152 (CS 59; 2TT 44), 188 465 (2TT 166)   info