Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 11: 16 |
2000 Men nu längtade de till ett bättre land, ett i himlen. Därför skäms inte Gud för dem, utan de får kalla honom sin Gud; han har ju grundat en stad åt dem. | reformationsbibeln Men nu längtade de till ett bättre, det himmelska. Därför skäms inte Gud för att kallas deras Gud, för han har ställt i ordning en stad åt dem. | folkbibeln Men nu längtade de till ett bättre land, det himmelska. Därför blygs inte Gud för att kallas deras Gud, ty han har ställt i ordning en stad åt dem. |
1917 Men nu stod deras håg till ett bättre, nämligen det himmelska. Därför blyges icke Gud för att kallas deras Gud; ty han har berett åt dem en stad. | 1873 Men nu begära de ett bättre, det är, det himmelska. Derföre skämmes icke Gud kallas deras Gud; ty han hafver beredt dem en stad. | 1647 Chr 4 Men nu begære de et bedre / som er et Himmelske. Derfor biuis Gud icke ved dem / ad kaldis ders Gud / thi hand hafver beride dem en Stad. |
norska 1930 16 men nu stunder de efter et bedre, det er et himmelsk; derfor skammer Gud sig ikke ved dem, ved å kalles deres Gud; for han har gjort en stad ferdig til dem. | Bibelen Guds Ord Men nå lengter de etter et bedre, det vil si det himmelske. Derfor skammer ikke Gud seg over å bli kalt deres Gud, for Han har gjort staden i stand for dem. | King James version But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city. |
11 7T 40-1 - 11:8-16 1SM 409-10 11:14-16 GC 675 (ML 354); SR 431 11:16 AH 542, 545; 7BC 944; CT 343; MYP 105; PP 81, 170; 2SM 232: 2T 28 (AH 171; WM 211); 4T 484 (1TT 562); 5T 152 (CS 59; 2TT 44), 188 465 (2TT 166) info |