Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 11: 19 |
2000 Han sade sig att Gud hade makt att till och med uppväcka döda. Från de döda fick han också, bildligt talat, sonen tillbaka. | reformationsbibeln För han tänkte att Gud var mäktig att också uppväcka från de döda. Därifrån fick han också honom tillbaka, bildligt talat. | folkbibeln Abraham räknade med att Gud hade makt till och med att uppväcka från de döda. Därifrån fick han honom också tillbaka, bildligt talat. |
1917 Ty han tänkte på att Gud var mäktig att till och med uppväcka från de döda; från de döda fick han honom ock tillbaka, liknelsevis talat. | 1873 Och tänkte, att Gud kunde ock väl uppväcka ifrå de döda; deraf tog han ock honom igen till en liknelse. | 1647 Chr 4 Hand som hafde sluttit / ad Gud var oc mæctig til ad oprise fra Døde / hveden hand tog hannem i en Lignelse. |
norska 1930 19 for han tenkte at Gud er mektig endog til å opvekke fra de døde, og derfra fikk han ham og likesom tilbake. | Bibelen Guds Ord For han regnet med at Gud også var mektig til å reise ham opp fra de døde. Det var også derfra han fikk ham tilbake som i en lignelse. | King James version Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure. |
11 7T 40-1 11:17-19 PP 152 -4 3SG 106- 7 SR 81-2; 3T 406 (1TT 386); 4T 145 (1TT 485), 524 info |