Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 11: 25 |
2000 Han ville hellre fara illa tillsammans med Guds folk än ha en kortvarig glädje av synden. | reformationsbibeln och valde hellre att bli illa behandlad tillsammans med Guds folk än att för en kort tid njuta av synden. | folkbibeln Han valde att hellre bli illa behandlad tillsammans med Guds folk än att en kort tid leva i syndig njutning. |
1917 Han ville hellre utstå lidande med Guds folk än för en kort tid leva i syndig njutning; | 1873 Och ville mycket heldre lida bedröfvelse med Guds folk, än till en tid hafva lust i syndene; | 1647 Chr 4 Saa hand udvalde meere / ad lide ont med Guds Folck / end ad hafve Syndsens timelige Lyst: |
norska 1930 25 idet han heller valgte å lide ondt sammen med Guds folk enn å ha en kortvarig nydelse av synden, | Bibelen Guds Ord Han valgte heller å lide ondt sammen med Guds folk enn å ha en kortvarig nytelse av synden. | King James version Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season; |
11 7T 40-1 - 11:24-26 LS 180; MH 475; PP 245-6 369; 3SG 184; SR 109; 1T 656-7 2T 101 3T 406 (1TT 387) 11:24-27 3BC 1155; Ed 62-3 (SD 94), 68-9; PP 471-2; 4T 345 11:25 1T 78; 3T 89-90 info |