Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 11: 25


2000
Han ville hellre fara illa tillsammans med Guds folk än ha en kortvarig glädje av synden.
reformationsbibeln
och valde hellre att bli illa behandlad tillsammans med Guds folk än att för en kort tid njuta av synden.
folkbibeln
Han valde att hellre bli illa behandlad tillsammans med Guds folk än att en kort tid leva i syndig njutning.
1917
Han ville hellre utstå lidande med Guds folk än för en kort tid leva i syndig njutning;
1873
Och ville mycket heldre lida bedröfvelse med Guds folk, än till en tid hafva lust i syndene;
1647 Chr 4
Saa hand udvalde meere / ad lide ont med Guds Folck / end ad hafve Syndsens timelige Lyst:
norska 1930
25 idet han heller valgte å lide ondt sammen med Guds folk enn å ha en kortvarig nydelse av synden,
Bibelen Guds Ord
Han valgte heller å lide ondt sammen med Guds folk enn å ha en kortvarig nytelse av synden.
King James version
Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

danska vers      


11 7T 40-1 - 11:24-26 LS 180; MH 475; PP 245-6 369; 3SG 184; SR 109; 1T 656-7 2T 101 3T 406 (1TT 387)

11:24-27 3BC 1155; Ed 62-3 (SD 94), 68-9; PP 471-2; 4T 345

11:25 1T 78; 3T 89-90   info