Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 11: 27 |
2000 I tro lämnade han Egypten och fruktade inte kungens vrede utan höll ut, därför att han liksom såg den Osynlige. | reformationsbibeln Genom tron lämnade han Egypten, utan att frukta kungens vrede. Han härdade ut därför att han liksom såg den Osynlige. | folkbibeln Genom tron lämnade han Egypten utan att frukta för kungens vrede. Därför att han liksom såg den Osynlige härdade han ut. |
1917 Genom tron övergav han Egypten, utan att låta förskräcka sig av konungens vrede; ty därigenom att han likasom såg den Osynlige kunde han härda ut. | 1873 Genom trona öfvergaf han Egypten, intet fruktandes Konungens vrede; ty han höll sig vid den han icke såg, såsom han honom sett hade. | 1647 Chr 4 Formedelst Troen / forlod hand Ægypten / saa hand / fryctede icke for Kongens hastighed: Thi hand holt hart ved den usiunlige / som hand der saa hannem. |
norska 1930 27 Ved tro forlot han Egypten, uten å frykte for kongens vrede; for han holdt ut, som om han så den usynlige. | Bibelen Guds Ord Ved tro forlot han Egypt, uten å frykte for kongens vrede. For han holdt ut, som om han så Ham som er Den Usynlige. | King James version By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible. |
11 7T 40-1 11:24-27 3BC 1155; Ed 62-3 (SD 94), 68-9; PP 471-2; 4T 345 11:26,27 1BC 1098; 5T 651-2 (2TT 267-8) 11:27 AA 363; 7BC 930, 947; CT 103; DA 237, 494; FE 346; MB 32 (SD 308); MH 136, 504; 1SM 88, 137; 2T 138; 5T 651-2 (2TT 268) info |