Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 11: 28 |
2000 I tro instiftade han påskhögtiden med dess blodbestrykning för att han som dödade de förstfödda inte skulle röra dem. | reformationsbibeln Genom tron har han anordnat påsken och blodsbestrykningen, för att inte han som fördärvade de förstfödda skulle röra dem. | folkbibeln I tron firade han påsken och beströk dörrposterna med blod, för att fördärvaren inte skulle röra vid deras förstfödda. |
1917 Genom tron har han ock förordnat om påsken och blodbestrykningen, på det att ”Fördärvaren”, som förgjorde allt förstfött, icke skulle komma vid dem. | 1873 Genom trona höll han Påska, och blodsutgjutelse, på det han, som drap allt det förstfödt var, skulle intet komma vid dem. | 1647 Chr 4 Formedelst troen beridde hand paaske oc Blods udgydelse: paa det / ad den som ødelagde de Forstefødde / skkulde icke røre dem. |
norska 1930 28 Ved tro holdt han påsken med blodsprengningen, forat ikke ødeleggeren skulde røre deres førstefødte. | Bibelen Guds Ord Ved tro innstiftet han påsken med påstrykning av blod, for at han som ødela de førstefødte, ikke skulle røre dem. | King James version Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them. |
11 7T 40-1 - 11:28 PP 274; 2TT 183 info |