Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 11: 38 |
2000 världen förtjänade inte att hysa dem. De måste hålla till i ödemarker och bergstrakter, i grottor och jordhålor. | reformationsbibeln Dessa som världen inte var värdig att hysa. De irrade omkring i öknar och på berg, och i grottor och hålor på jorden. | folkbibeln Världen förtjänade inte att hysa dem. De irrade omkring i öknar och på berg, i grottor och hålor. |
1917 dessa människor som världen icke var värdig att hysa; de irrade omkring i öknar och bergstrakter och levde i hålor och jordkulor. | 1873 Hvilkom verlden icke värdig var; och hafva gått elände i ökner, och i berg, och i skrefvor, och i jordkulor. | 1647 Chr 4 Hvilcke Verden icke var værd / som ginge her oc der i Ørcken / oc paa Bierge / i Jordens Refner oc Huuler. |
norska 1930 38 - verden var dem ikke verd - de vanket om i utørkener og fjell og huler og jordkløfter. | Bibelen Guds Ord og denne verden var dem ikke verd. De flakket omkring i ørkener og i fjellene, i huler og i jordens grotter. | King James version (Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth. |
11 7T 40-1 - 11:32-40 Ed 158 11:36-38 AA 597-8; GC 39-40; PK 382; SR 321; 1T 371, 657 info |