Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 11: 38


2000
världen förtjänade inte att hysa dem. De måste hålla till i ödemarker och bergstrakter, i grottor och jordhålor.
reformationsbibeln
Dessa som världen inte var värdig att hysa. De irrade omkring i öknar och på berg, och i grottor och hålor på jorden.
folkbibeln
Världen förtjänade inte att hysa dem. De irrade omkring i öknar och på berg, i grottor och hålor.
1917
dessa människor som världen icke var värdig att hysa; de irrade omkring i öknar och bergstrakter och levde i hålor och jordkulor.
1873
Hvilkom verlden icke värdig var; och hafva gått elände i ökner, och i berg, och i skrefvor, och i jordkulor.
1647 Chr 4
Hvilcke Verden icke var værd / som ginge her oc der i Ørcken / oc paa Bierge / i Jordens Refner oc Huuler.
norska 1930
38 - verden var dem ikke verd - de vanket om i utørkener og fjell og huler og jordkløfter.
Bibelen Guds Ord
og denne verden var dem ikke verd. De flakket omkring i ørkener og i fjellene, i huler og i jordens grotter.
King James version
(Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.

danska vers      


11 7T 40-1 - 11:32-40 Ed 158

11:36-38 AA 597-8; GC 39-40; PK 382; SR 321; 1T 371, 657   info