Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 12: 7


2000
Det är för att fostras ni får lida. Gud behandlar er som söner. Var finns den son som inte tuktas av sin far?
reformationsbibeln
Om ni får utstå tuktan, så handlar Gud med er såsom med söner*. För var finns den son som inte tuktas av sin far?
folkbibeln
Det är till er fostran som ni får utstå lidande. Gud handlar med er som med söner. Och var finns väl en son som inte tuktas av sin far?
1917
Det är till eder fostran som I fån utstå lidande; Gud handlar med eder såsom med söner. Ty var finnes den son som icke bliver agad av sin fader?
1873
Hvar I nu liden agan, så bjuder sig Gud till eder, såsom till barn; ty hvilken är den son, som hans fader icke agar?
1647 Chr 4
Dersom I lide ræfselse / da tilbiuder Gud sig mod eder / som mod børn. Thi hvilcken er en Søn / som en fader icke færser?
norska 1930
7 Det er for tuktens skyld at I tåler lidelser; Gud gjør med eder som med sønner. For hvem er den sønn som hans far ikke tukter?
Bibelen Guds Ord
Når dere må holde ut tukt, så er det Gud som behandler dere som sønner. For hvilken sønn er det som en far ikke tukter?
King James version
If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?

danska vers      


12:5-9 AA 481 2BC 999   info