Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 12: 10 |
2000 Våra fäder tuktade oss ju för en kort tid och efter eget godtycke, men han gör det för vårt bästa, för att vi skall få del av hans helighet. | reformationsbibeln De förra fostrade oss ju bara under en kort tid som de fann lämpligt, men han gör det för vårt bästa, för att vi ska få del av hans helighet. | folkbibeln Våra fäder tuktade oss ju bara en kort tid efter bästa förstånd, men Gud gör det till vårt verkliga bästa, för att vi skall få del av hans helighet. |
1917 De förra agade oss ju för en kort tid, såsom det syntes dem gott, men denne agar oss för vårt verkliga gagn, för att vi skola få del av hans helighet. | 1873 Och de förre hafva agat oss i några få dagar, efter som dem syntes; men denne till det som nyttigt är, att vi må få hans helgelse. | 1647 Chr 4 Thi de andre ræfsede (os) i faa Dage / efter deres tycke / men denne til nytte / paa det vi skulle blifve deelactige i hans Hellighed. |
norska 1930 10 For hine tuktet oss for nogen få dager efter sitt tykke, men han tukter til vårt gagn, forat vi skal få del i hans hellighet. | Bibelen Guds Ord For de andre tuktet oss i noen få dager, slik de syntes det var best. Men Han tukter til vårt beste, så vi kan få del i Hans hellighet. | King James version For they verily for a few days chastened us after their own pleasure; but he for our profit, that we might be partakers of his holiness. |
12:10 MB 10 (SD 302- WM 20) ML 292; 5T 683 (2TT 293), 742 (2TT 339) info |