Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 12: 11 |
2000 För stunden tycks väl varje tuktan vara mera till sorg än till glädje, men för dem som har fostrats genom den är frukten till slut frid och rättfärdighet. | reformationsbibeln Och för stunden verkar ingen fostran vara till glädje utan till sorg, men för dem som fostrats genom detta, ger den efteråt rättfärdighetens fridsfulla frukt. | folkbibeln För stunden tycks ingen tuktan vara till glädje utan till sorg, men för dem som fostrats genom tuktan ger den längre fram frid och rättfärdighet som frukt. |
1917 Väl synes alla aga för tillfället vara icke till glädje, utan till sorg; men efteråt bär den, för dem som hava blivit fostrade därmed, en fridsfrukt som är rättfärdighet. | 1873 All age synes nu icke vara till fröjd, utan till ångest; men sedan vedergäller han en fridsam rättfärdighetenes frukt dem, som deruti öfvade äro; | 1647 Chr 4 Men all Ræfselse / i det den er nærværendis / siunis icke ad høre til glæde / men bedrøfvelse: Men der efter skal hand gifve dem Retfærdigheds fredsommerlige Fruct / som ere øfvede der udi. |
norska 1930 11 All tukt synes vel, mens den står på, ikke å være til glede, men til sorg; men siden gir den dem som derved er blitt opøvd, rettferdighets salige frukt. | Bibelen Guds Ord Nå er det slik at ingen tukt synes å være til glede mens den står på, men bare smertefull. Men etterpå skaper den rettferdighetens fredfulle frukt hos dem som er blitt oppdratt ved den. | King James version Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby. |
12:11 7BC 934; EW 119; ML 93; PP 238; 3T 416; 5T 650, 683 (2TT 293) info |