Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Hebreerbrevet 12: 18


2000
Ni har inte kommit till ett berg som man kan ta på, ett berg i lågor, inte till töcken, mörker och stormvind,
reformationsbibeln
För ni har inte kommit till ett berg som man kan ta på och som brinner med eld, inte till töcken, mörker och storm,
folkbibeln
Ni har inte kommit till ett berg som man kan ta på och som står i brand, inte till töcken, mörker och storm,
1917
Ty I haven icke kommit till ett berg som man kan taga på, ett som ”brann i eld”, icke till ”töcken och mörker” och storm,
1873
Ty I ären icke gångne till det berget, der man på taga kunde, och med eld brann, eller till töcknene, och mörkret, och stormen;
1647 Chr 4
Thi I ere icke komne til et Bierg / som mand kunde rør ved / oc til en brændende Ild / oc Taage oc Mørckhed oc Storm /
norska 1930
18 For I er ikke kommet til et fjell som en kan ta på med hender, og til brennende ild og til skodde og mørke og uvær,
Bibelen Guds Ord
For dere er ikke kommet til et fjell som en kan ta på og som brant med ild, til skodde og mørke og storm
King James version
For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,

danska vers      


12:18-21 PP 304; 1SM 236   info