Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 13: 2 |
2000 Kom ihåg att visa gästfrihet, ty det har hänt att de som gjort det har haft änglar till gäster utan att veta om det. | reformationsbibeln Glöm inte att visa gästvänlighet, för genom den har några tagit emot änglar som gäster utan att veta det. | folkbibeln Glöm inte att visa gästfrihet, ty genom gästfrihet har somliga fått änglar till gäster utan att veta om det. |
1917 Förgäten icke att bevisa gästvänlighet; ty genom gästvänlighet hava några, utan att veta det, fått änglar till gäster. | 1873 Förgäter icke att herberga; ty dermed hafva somliga fått Änglar, ovetandes, till herberges. | 1647 Chr 4 Forglemmer icke ad laane gierne Huus / thi der med hafve nogle u-vidende herberget Engle. |
norska 1930 2 Glem ikke gjestfrihet! for ved den har nogen uten å vite det hatt engler til gjester. | Bibelen Guds Ord Glem ikke gjestfriheten, for ved den har noen hatt engler på besøk uten å vite det. | King James version Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares. |
13:2 GC 631; PK 132 (ChS 191); PP 138, 158; 1T 675, 679; 2T 26 (WM 41) 28 (WM 211); 6T 342 (AH 445; 2TT 569) info |