Förra vers Nästa vers |
Hebreerbrevet 13: 23 |
2000 Jag kan berätta för er att vår broder Timotheos har blivit fri. Så snart han kommer hit skall jag besöka er tillsammans med honom. | reformationsbibeln Ni ska veta att broder Timoteus har blivit frigiven. Om han kommer snart, ska jag tillsammans med honom se er. | folkbibeln Jag kan tala om för er att vår broder Timoteus har blivit frigiven. Om han kommer snart, skall jag besöka er i hans sällskap. |
1917 Veten att vår broder Timoteus har blivit lösgiven. Om han snart kommer hit, vill jag tillsammans med honom besöka eder. | 1873 Veter, att brodren Timotheus lös är; med hvilkom, om han snart kommer, vill jag se eder. | 1647 Chr 4 Vider / ad den Broder Timotheus er gifven løs / med hvilcken / om hand kommer snart / jeg vil see eder. |
norska 1930 23 Vit at vår bror Timoteus er gitt fri; sammen med ham vil jeg se eder, om han kommer snart. | Bibelen Guds Ord Dere skal vite at vår bror Timoteus er satt fri, og sammen med ham vil jeg se dere, hvis han snart kommer. | King James version Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you. |