Förra vers Nästa vers |
Jakobsbrevet 1: 4 |
2000 Men uthålligheten måste visa sig i fullkomliga gärningar, så att ni blir fullkomliga och hela, utan någon brist. | reformationsbibeln Och låt uthålligheten ha med sig ett fullbordat verk, för att ni ska vara fullkomliga och hela, utan någon brist. | folkbibeln Men låt er uthållighet visa sig i fullbordad gärning, så att ni är fullkomliga och hela, utan brist i något avseende. |
1917 Och låten ståndaktigheten hava med sig fullkomlighet i gärning, så att I ären fullkomliga, utan fel och utan brist i något stycke. | 1873 Men låter tålamodet hafva ett fullbordadt verk; på det I skolen vara fullkomna och hele, och intet fel hafva. | 1647 Chr 4 Men Tolmodigheden hafver en fuldkommen Giering, paa det I skulle være fuldkomne / oc gandske / saa eder fattis intet. |
norska 1930 4 men tålmodigheten må føre til fullkommen gjerning, forat I kan være fullkomne og hele og ikke mangle noget. | Bibelen Guds Ord Men tålmodigheten må vise seg i moden gjerning, for at dere selv kan være modne og helstøpte og ikke stå tilbake i noe. | King James version But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing. |
1:3,4 5T 344-5 (2TT 113) 1:4 CH 381; MH 231 (GW 219); 2T 553 info |