Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jakobsbrevet 1: 21


2000
Lägg därför bort allt det orena och det myckna onda hos er, och ta ödmjukt vara på ordet som är nerlagt i er och som förmår rädda ert liv.
reformationsbibeln
Lägg därför bort all orenhet och all ondska, och ta ödmjukt* emot ordet som är inplanterat i er och som kan frälsa era själar.
folkbibeln
Lägg därför bort all orenhet och all ondska och ta ödmjukt emot ordet, som är inplanterat i er och som har makt att frälsa era själar.
1917
Skaffen därför bort all orenhet och all ondska som finnes kvar, och mottagen med saktmod det ord som är plantat i eder, och som kan frälsa edra själar.
1873
Lägger fördenskull bort alla orenlighet och alla ondsko, och anammer ordet med saktmodighet, som i eder plantadt är, det edra själar kan saliga göra.
1647 Chr 4
Derfor aflegger all skidenhed oc ondskabs Ofverflødighed / med Sactmodighed / annammer Ordet / som er indplantet i eder / som er mæctig til ad giøre eders Siele salige.
norska 1930
21 Avlegg derfor all urenhet og all levning av ondskap, og ta med saktmodighet imot det ord som er innplantet i eder, og som er mektig til å frelse eders sjeler!
Bibelen Guds Ord
Legg derfor av all urenhet og alle utslag av ondskap, og ta med saktmodighet imot ordet som er innplantet i dere, og som har kraft til å frelse deres sjeler.
King James version
Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.

danska vers      


1:21 CG 463; 2T 91 (1TT 200)

1:21-24 FE 460   info