Förra vers Nästa vers |
Jakobsbrevet 2: 1 |
2000 Mina bröder, gör inte skillnad på människor, ni som tror på vår förhärligade herre Jesus Kristus. | reformationsbibeln Mina bröder, ni kan inte göra skillnad på människor, samtidigt som ni har vår Herre, Jesu Kristi tro, den förhärligade. | folkbibeln Mina bröder, ni kan inte tro på vår Herre Jesus Kristus, den förhärligade, och på samma gång göra skillnad på människor. |
1917 Mina bröder, menen icke att tron på vår Herre Jesus Kristus, den förhärligade, kan stå tillsammans med att hava anseende till personen. | 1873 Mine bröder, håller det icke derföre, att tron på Jesum Christum, vår Herra till härlighetena, kan lida personers anseende. | 1647 Chr 4 II.Capitel. MIne Brødre / hafver icke vor HErris JEsu Christi Æris Tro / udi Personres anseelse. |
norska 1930 2 Mine brødre! la ikke eders tro på vår Herre Jesus Kristus, den herliggjorte, være forenet med at I gjør forskjell på folk! | Bibelen Guds Ord Mine brødre, dere kan ikke fastholde troen på vår Herre Jesus Kristus, herlighetens Herre, samtidig som dere gjør forskjell på folk. | King James version My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons. |
2 TM 125 - 2:1-5 1T 475 (CS 205); 1T 550 (CH 228) - 2:1-9 8T 133 info |