Förra vers Nästa vers |
Jakobsbrevet 2: 6 |
2000 Ändå visar ni förakt för den fattige. Är det inte de rika som förtrycker er och släpar er till domstolarna? | reformationsbibeln Men ni har föraktat den fattige. Är det inte de rika som förtrycker er och drar er inför domstolar? | folkbibeln Men ni föraktar den fattige. Är det inte de rika som förtrycker er och drar er inför domstolar? |
1917 I åter haven visat förakt för den fattige. Är det då icke de rika som förtrycka eder, och är det icke just de, som draga eder inför domstolarna? | 1873 Men I hafven föraktat den fattiga. Förtrycka icke de rike eder med våld, och draga eder fram för rätten? | 1647 Chr 4 Men I hafve vanæret den Fattige. Ere det icke de Rjge som bruge vold imod eder / oc de samme drage eder for Dom? |
norska 1930 6 Men I har vanæret den fattige. Er det ikke de rike som underkuer eder, og som drar eder for domstolene? | Bibelen Guds Ord Men dere har vanæret den fattige. Er det ikke de rike som undertrykker dere og trekker dere inn for domstolene? | King James version But ye have despised the poor. Do not rich men oppress you, and draw you before the judgment seats? |
2 TM 125 - 2:1-9 8T 133 2:5,6 2T 160 - 2:6,7 AA 157 info |