Förra vers Nästa vers |
Jakobsbrevet 2: 14 |
2000 Mina bröder, vad hjälper det om någon säger sig ha tro men inte har gärningar? Inte kan väl tron rädda honom? | reformationsbibeln Vad hjälper det, mina bröder, om någon säger sig ha tro men inte har gärningar? Kan tron frälsa honom? | folkbibeln Mina bröder, vad hjälper det om någon påstår sig ha tro men saknar gärningar? Kan väl en sådan tro frälsa någon? |
1917 Mina bröder, vartill gagnar det, om någon säger sig hava tro, men icke har gärningar? Icke kan väl tron frälsa honom? | 1873 Hvad hjelper det, mine bröder, om någor säger sig hafva trona, och hafver dock icke gerningarna? Kan ock tron göra honom salig? | 1647 Chr 4 Hvad gafner det / Mine Brødre / om nogen siger / Hand hafver Troen / men hafver icke Gierninger? Mon den Tro kunde frelse hannem? |
norska 1930 14 Hvad nytter det, mine brødre, om en sier at han har tro, når han ikke har gjerninger? Kan vel troen frelse ham? | Bibelen Guds Ord Hva gagner det, mine brødre, om noen sier at han har tro, men ikke har gjerninger? Kan troen frelse ham? | King James version What doth it profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him? |
2 TM 125 - 2:10-24 PP 73 - 2:14 GC 472; 2T 657, 663; 4T 250 (1TT 497) 2:14-18 MM 251; 1T 561 8CD 26; CH 247; 1TT 216); 2T 160-1, 685; WM 32 2:14-20 6BC 1111; 7BC 936 2:14-26 6BC 1073; 4T 308 (1TT 505-6) info |