Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 21: 36 |
2000 Då skickade han dit ännu fler tjänare än första gången, och de gjorde likadant med dem. | reformationsbibeln Åter skickade han andra tjänare, fler än de första. Men de gjorde med dem på samma sätt. | folkbibeln Han skickade då ännu fler tjänare än första gången, och de gjorde på samma sätt med dem. |
1917 Åter sände han åstad andra tjänare, flera än de förra, men de gjorde med dem sammalunda. | 1873 Åter sände han andra tjenare, flera än de första; och de gjorde dem sammaledes. | 1647 Chr 4 Hand sende atter andre Tienere / flere end de første vare: Oc de giorde lige saa (mod) dennem. |
norska 1930 36 Atter sendte han andre tjenere, flere enn de første, og de gjorde likeså med dem. | Bibelen Guds Ord Igjen sendte han andre tjenere, flere enn den første gangen, men de gjorde det samme med dem. | King James version Again, he sent other servants more than the first: and they did unto them likewise. |
21 UL 78.2 21:33 - 39 SW 21f 21:33 - 41 UL 232 21:33 - 44 AA 174; COL 284-306; DA 596-600; FE 512; GC 643; 4BC 1156 21:33 - 46 PK 21-2, 710-4 21:35 - 37 PM 71.2 info |