Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jakobsbrevet 3: 10


2000
Från samma mun kommer lovsång och förbannelse. Så får det inte vara, mina bröder.
reformationsbibeln
Från samma mun kommer välsignelse och förbannelse. Så får det inte vara, mina bröder.
folkbibeln
Från samma mun kommer välsignelse och förbannelse. Så får det inte vara, mina bröder.
1917
Ja, från en och samma mun utgå välsignelse och förbannelse. Så bör det icke vara, mina bröder.
1873
Af samma mun går pris och bannor. Det bör icke, mine bröder, så vara.
1647 Chr 4
Af den samme Mund udgar Velsignelse oc forbandelse. Mine Brødre / disse ting bør icke saa ad være.
norska 1930
10 Av samme munn utgår velsignelse og forbannelse. Mine brødre! dette må ikke være så.
Bibelen Guds Ord
Ut av samme munn kommer velsignelse og forbannelse. Mine brødre, slik skal det ikke være.
King James version
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be.

danska vers      


3:2-10 3BC 1159 (SD 180); MYP 135-6; 2T 50-1, 316; 5T 57-8 (2TT 19-20)

3:10 FE 340; 4T 244   info