Förra vers Nästa vers |
Jakobsbrevet 3: 17 |
2000 Visheten från ovan däremot är ren, men dessutom fridsam, försynt och foglig, rik på barmhärtighet och goda gärningar, omutlig och uppriktig. | reformationsbibeln Men visheten som är från ovan är först ren och sedan fridsam, mild*, villig att ge med sig, fylld av barmhärtighet och goda frukter, fri från partiskhet och hyckleri. | folkbibeln Men visheten ovanifrån är först och främst ren, vidare fredlig, mild, foglig, fylld av barmhärtighet och goda frukter, opartisk och uppriktig. |
1917 Men den vishet som kommer ovanifrån är först och främst ren, vidare fridsam, foglig och mild, full av barmhärtighet och andra goda frukter, fri ifrån tvivel, fri ifrån skrymtan. | 1873 Men den visdom, som ofvanefter är, han är först kysk, och sedan fridsam, saktmodig, låter säga sig, full med barmhertighet och goda frukter, opartisk, oskrymtelig. | 1647 Chr 4 Men den Vjsdom her ofven need / er først kysk / dernæst fredsommelig / mild / som vel lader sig sige / fuld af Barmhiertighed oc gode Fructer / upartiisk / oc uden skrymt. |
norska 1930 17 Men den visdom som er ovenfra, er først og fremst ren, dernæst fredsommelig, rimelig, eftergivende, full av barmhjertighet og gode frukter, uten tvil, uten skrømt. | Bibelen Guds Ord Men den visdommen som er ovenfra, er for det første ren, dernest fredelig, mild, hensynsfull, full av barmhjertighet og gode frukter, den gjør ikke forskjell, og den er uten hykleri. | King James version But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be entreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy. |
3:11-18 2T 1783:13-17 7BC 936-7 3:14-18 5T 225; 8T 242 (3TT 246) 3:15-17 GC 474; SL 30 (Te 64) 3:17 5BC 1140; FE 121; GW 119, 164, 448; MB 24 (SD 103); MM 146; SD 101; 1SM 182; 3T 106-7; 4T 558; 5T 175; 7T 48 (3TT 981 3:17,18 AA 526-7; AH 18; CT 194 -5; FE 266- GW 186; 1SM 338; 2SM 33; 1T 304 (1TT 101); 2T 544; TM 157 4:3 2T 373 (CD 486) info |