Förra vers Nästa vers |
Jakobsbrevet 4: 15 |
2000 Ni borde säga: ”Om Herren vill får vi leva och göra det eller det.” | reformationsbibeln I stället borde ni säga: Om Herren vill och vi får leva så ska vi göra det eller det. | folkbibeln I stället borde ni säga: "Om Herren vill och vi får leva skall vi göra det eller det.” |
1917 I borden fastmera säga: ”Om Herren vill, och vi får leva, skola vi göra det, eller det.” | 1873 För det I säga skullen: Om Herren vill, och vi lefve, så vilje vi göra det eller det. | 1647 Chr 4 I den sted i skulde sige / Dersom HErren vil / oc vi lefve / da ville vi giøre dette eller det. |
norska 1930 15 Istedenfor at I skulde si: Om Herren vil, så blir vi i live, og vi skal gjøre dette eller hint. | Bibelen Guds Ord I stedet skal dere si: "Om Herren vil, skal vi leve og gjøre det ene eller det andre." | King James version For that ye ought to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that. |