Förra vers Nästa vers |
Jakobsbrevet 5: 6 |
2000 Ni har dömt, ni har dödat den rättfärdige, och han gör inte motstånd mot er. | reformationsbibeln Ni har dömt och dödat den rättfärdige, och han gjorde inget motstånd mot er. | folkbibeln Ni har dömt den rättfärdige och dödat honom, och han gjorde inget motstånd mot er. |
1917 I haven dömt den rättfärdige skyldig och haven dräpt honom; han står eder icke emot. | 1873 I hafven dömt och dödat den rättfärdiga, och han hafver eder intet emotståndit. | 1647 Chr 4 I fordmte / I drøbte den Retfærdige / hand staar eder icke imod. |
norska 1930 6 I har domfelt og drept den rettferdige; ingen gjør motstand mot eder. | Bibelen Guds Ord Dere har dømt, dere har drept den rettferdige. Han kan ikke stå seg imot dere. | King James version Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you. |
5 2SG 143 5:1-6 COL 170, 352, 372; CS 123, 128; PK 651; 2SG 235-6, 245-8; 9T 12 (3TT 281; WM 173), 14 (3TT 282), 90-1 (3TT 327) info |