Förra vers Nästa vers |
Petrus första brev 1: 5 |
2000 Ty Guds makt beskyddar er genom tron fram till den frälsning som finns beredd att uppenbaras i den sista tiden. | reformationsbibeln Med Guds makt blir ni genom tron bevarade till den frälsning som är beredd att uppenbaras i den sista tiden. | folkbibeln Med Guds makt blir ni genom tron bevarade till den frälsning som finns beredd och skall uppenbaras i den sista tiden. |
1917 I som med Guds makt bliven genom tro bevarade till en frälsning som är beredd för att uppenbaras i den yttersta tiden. | 1873 Som med Guds magt bevarens genom trona till salighet, hvilken beredd är, att hon skall uppenbar varda i den yttersta tiden; | 1647 Chr 4 I som i Guds Mact blifve bevoctede formedelst Troen / til saliggiørelse / hvilcken der er til rede / ad aabenbaris i denne sidste tjd / |
norska 1930 5 I som ved Guds makt holdes oppe ved troen til den frelse som er ferdig til å bli åpenbaret i den siste tid. | Bibelen Guds Ord dere som ved Guds kraft blir bevart ved troen, til den frelse som er ferdig til å bli åpenbart i den siste tid. | King James version Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time. |
1:3-9 AA 517-8 1:4,5 6T 60 1:5 Ev 316; PP 460 (ML 85; MYP 285); 6T 152-6 (2TT 426), 396 (CW 70; 3TT 47) info |