Förra vers Nästa vers |
Petrus första brev 1: 10 |
2000 Det var denna räddning som profeterna sökte och forskade efter när de profeterade om den nåd som ni skulle få. | reformationsbibeln Efter denna frälsning har profeterna forskat och ihärdigt sökt efter, de som profeterade om den nåd som ni skulle få. nåd som ni skulle få. | folkbibeln Det var denna frälsning som profeterna sökte och forskade efter, de som profeterade om den nåd som ni skulle få. |
1917 Angående denna frälsning hava profeter ivrigt forskat och rannsakat, de som profeterade om den nåd som skulle vederfaras eder. | 1873 Efter hvilken salighet Propheterne hafva sökt och ransakat, som propheterat hafva om den tillkommande nåd till eder; | 1647 Chr 4 Efter hvilcken saliggiørelse Propheterne udleete oc udrandsagede / som propheterede om den Naade til eder / |
norska 1930 10 Om denne frelse var det profetene gransket og ransaket, de som spådde om den nåde som I skulde få, | Bibelen Guds Ord Om denne frelsen har profetene grundig undersøkt og gransket, de som profeterte om den nåde som skulle komme til dere, | King James version Of which salvation the prophets have inquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you: |
1:10,11 SD 182; ML 339; MM 334; PP 366-7 1:10-12 Ed 183; GC 344; PK 731 info |