Förra vers Nästa vers |
Petrus första brev 2: 24 |
2000 Våra synder bar han i sin egen kropp upp på träpålen, för att vi skulle dö bort från synden och leva för rättfärdigheten. Genom hans sår har ni blivit botade. | reformationsbibeln Våra synder bar han själv i sin kropp upp på träet, för att vi, som har dött från synderna, skulle leva för rättfärdigheten. Genom hans sår har ni blivit helade. | folkbibeln Och våra synder bar han i sin kropp upp på korsets trä, för att vi skulle dö bort från synderna och leva för rättfärdigheten. Och genom hans sår har ni blivit botade. |
1917 Och ”våra synder bar han” i sin kropp upp på korsets trä, för att vi skulle dö bort ifrån synderna och leva för rättfärdigheten; och ”genom hans sår haven I blivit helade”. | 1873 Hvilken våra synder sjelf offrade i sin lekamen på träd; på det vi skulle vara döde syndene, och lefva rättfärdighetene; genom hvilkens sår I ären helbregda vordne. | 1647 Chr 4 Hvilcken som self opofrede vore Synder / paa sit Legome / paa Træet / paa det ad vi døde fra Synden / skulde lefve i Retfærdighed: Formedelst hvis Saar I sere lægte. |
norska 1930 24 han som bar våre synder på sitt legeme op på treet, forat vi skal avdø fra våre synder og leve for rettferdigheten, han ved hvis sår I er lægt. | Bibelen Guds Ord Han som Selv bar våre synder på Sitt eget legeme opp på treet, for at vi, døde fra syndene, skulle leve for rettferdigheten - ved Hans sår ble dere legt. | King James version Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed. |
2:9-25 AA 521-3 2:18-24 AA 522-3 2:21-24 1SM 253; 4T 139; 8T 209 (CH 511) 2:24 7BC 930, 941; CM 76-7; FE 370; MYP 105; 1SM 392-3, 395, 403; 5T 267 (2TT 100); TM 246 2:24,25 CT 284; 6T 479 (3TT 77) info |