Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Petrus första brev 3: 3


2000
Er prydnad skall inte vara något utvärtes, håruppsättningar, guldsmycken och fina kläder,
reformationsbibeln
Er prydnad ska inte vara något utvärtes, med håruppsättningar och påhängda guldsmycken eller fina kläder,
folkbibeln
Er prydnad skall inte vara något yttre: konstfulla håruppsättningar, påhängda guldsmycken eller fina kläder,
1917
Eder prydnad vare icke den utvärtes prydnaden, den som består i hårflätningar och påhängda gyllene smycken eller i eder klädedräkt.
1873
Hvilkas prydning icke skall vara utvärtes, med flätadt hår, eller kringhängande guld, eller i kostelig kläder;
1647 Chr 4
Men Hiertens skiulte Menniske / udi det uforkrænckelige / udi en sactmodig oc stille Aand / som er megit kostelig for Gud.
norska 1930
3 Deres pryd skal ikke være den utvortes med hårfletning og påhengte gullsmykker eller klædebon,
Bibelen Guds Ord
La ikke deres skjønnhet være i det ytre, ved hårfletninger, ved at dere henger på dere gull eller tar på fine klær,
King James version
Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;

danska vers      


3:1-5 AA 523; 4BC 1138; TM 180-1 (1TT 601)

3:3 2BC 1012; SD 262

3:3,4 1BC 1114. 7BC 941-2; LG 414-5, 421, 476; CSW 20; CT 141-2 (CG 139); Ev 270-1, 502; FE 142; GC 462, 567; LS 113; ML 50, 123; MYP 314, 345-7, 353-60; SC 58-9; 2SG 263; SL 16 (ML 253); 1SM 80; 2SM 438; 1T 162 (1TT 55); 2T 51, 142, 182, 316; 3T 29, 146 FE 30), 154 FE 39), 370 1TT 355), 376, 566 (AH 534; CH 608); 4T 190; 628 (1TT 592), 643 (CH 601; 1TT 597); 5T 130, 162 (CD 46), 189 (MYP 315), 499-500 (2TT 202); 6T 96 (Ev 269, 312; MYP 358; 2TT 394)

3:3-5 CG 424 (SD 184); 2SG 228 -9; 1T 189 (CG 416), 278; 3T 366-7 (CG 423; Ev 269; ML 123; 1TT 350); 4T 639, 644-5 (1TT 598-9)   info