Förra vers Nästa vers |
Petrus första brev 3: 10 |
2000 Den som älskar livet och vill ha goda dagar, han skall avhålla sin tunga från det som är ont och sina läppar från svekfulla ord. | reformationsbibeln För den som älskar livet och vill se goda dagar ska avhålla sin tunga från det som är ont och sina läppar ifrån att tala svek. | folkbibeln Ty den som älskar livet och vill se goda dagar skall avhålla sin tunga från det som är ont och sina läppar från att tala svek. |
1917 Ty ”den som vill älska livet och se goda dagar, han avhålle sin tunga från det som är ont och sina läppar från att tala svek; | 1873 Ty den der vill älska lifvet, och se goda dagar, han stille sina tungo ifrå det ondt är, och sina läppar, att de icke tala bedrägeri; | 1647 Chr 4 Hand vende sig fra ont / oc giøre sig Got / Søge sig Fred / oc efterfølge sig den. |
norska 1930 10 For den som vil elske livet og se gode dager, han holde sin tunge fra ondt og sine leber fra å tale svik; | Bibelen Guds Ord For: Den som vil elske livet og se gode dager, skal holde sin tunge borte fra ondt, og sine lepper fra å tale svik. | King James version For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile: |
3:8-12 5T 175-6 3:8-15 6T 120-1 3:10-12 3BC 1146; LS 270. ML 180; 1T 502, 566 (CH 632; SD 310), 702; 2T 55 info |