Förra vers Nästa vers |
Petrus första brev 5: 3 |
2000 Uppträd inte som herrar över dem som kommit på er lott, utan var föredömen för hjorden. | reformationsbibeln inte heller såsom herrar över dem som kommit på er lott, utan var föredömen för hjorden. | folkbibeln Uppträd inte som herrar över dem som kommit på er lott, utan var föredömen för hjorden. |
1917 Uppträden icke såsom herrar över edra församlingar, utan bliven föredömen för hjorden. | 1873 Icke heller såsom herrar öfver sitt folk; utan varer hjordenom till efterdömelse. | 1647 Chr 4 Icke som de der drifve Herredom ofver (HErrens) Arf / men som blifve hiordens Exempler. |
norska 1930 3 heller ikke som de som vil herske over sine menigheter, men således at I blir mønster for hjorden; | Bibelen Guds Ord heller ikke som om dere er herskere over dem som er tildelt dere, men ved å være forbilder for flokken. | King James version Neither as being lords over God's heritage, but being ensamples to the flock. |
5:1-4 DA 817; GW 183; 3SG 123-5; 2T 345 -6 544-5 5:2,3 AA 91; 7BC 942; MM 165; 2T 220-1; TM 223, 301 5:2-4 AA 525-6; CT 282; DA 815; FE 223-5; GW 101; PP 191-2; 1T 232; 4T 267-8, 315, 377-8; 6T 323 (CM 101; 2TT 542)5:3 3BC 1149; 5BC 1098; .Ev 348; 1T 466, 678; 2T 506, 521; 3T 421; 5T 573 (2TT 218); TM 347-59, 361 -2, 477-8, 485 -505 info |