Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Petrus första brev 5: 4


2000
Då skall ni, när den högste herden träder fram, krönas med ärekransen som aldrig vissnar.
reformationsbibeln
Och när Överherden uppenbaras, ska ni få härlighetens segerkrans som aldrig vissnar.
folkbibeln
När den högste herden uppenbarar sig skall ni få härlighetens segerkrans, som aldrig vissnar.
1917
Då skolen I, när Överherden uppenbaras, undfå härlighetens oförvissneliga segerkrans.
1873
Och sedan, då öfverste Herden uppenbar varder, skolen I undfå härlighetenes ovanskeliga krona.
1647 Chr 4
Oc da skulle I / naar Hyrdenes Første Aabenbaris / bære Ærens Kranz / som icke skal visne / der fra.
norska 1930
4 og når overhyrden åpenbares, skal I få ærens uvisnelige krans.
Bibelen Guds Ord
Og når Overhyrden åpenbares, skal dere få ærens uvisnelige krone.
King James version
And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.

danska vers      


5:1-4 DA 817; GW 183; 3SG 123-5; 2T 345 -6 544-5

5:2-4 AA 525-6; CT 282; DA 815; FE 223-5; GW 101; PP 191-2; 1T 232; 4T 267-8, 315, 377-8; 6T 323 (CM 101; 2TT 542)

5:4 CT 408; DA 641; MM 318; 2SM 223; 1T 170 2T 46-7; 99, 101; 3T 194; 4T 34-5, 38; Te 144-5, 150

5:4-6 4T 378   info