Förra vers Nästa vers |
Petrus första brev 5: 4 |
2000 Då skall ni, när den högste herden träder fram, krönas med ärekransen som aldrig vissnar. | reformationsbibeln Och när Överherden uppenbaras, ska ni få härlighetens segerkrans som aldrig vissnar. | folkbibeln När den högste herden uppenbarar sig skall ni få härlighetens segerkrans, som aldrig vissnar. |
1917 Då skolen I, när Överherden uppenbaras, undfå härlighetens oförvissneliga segerkrans. | 1873 Och sedan, då öfverste Herden uppenbar varder, skolen I undfå härlighetenes ovanskeliga krona. | 1647 Chr 4 Oc da skulle I / naar Hyrdenes Første Aabenbaris / bære Ærens Kranz / som icke skal visne / der fra. |
norska 1930 4 og når overhyrden åpenbares, skal I få ærens uvisnelige krans. | Bibelen Guds Ord Og når Overhyrden åpenbares, skal dere få ærens uvisnelige krone. | King James version And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away. |
5:1-4 DA 817; GW 183; 3SG 123-5; 2T 345 -6 544-5 5:2-4 AA 525-6; CT 282; DA 815; FE 223-5; GW 101; PP 191-2; 1T 232; 4T 267-8, 315, 377-8; 6T 323 (CM 101; 2TT 542) 5:4 CT 408; DA 641; MM 318; 2SM 223; 1T 170 2T 46-7; 99, 101; 3T 194; 4T 34-5, 38; Te 144-5, 150 5:4-6 4T 378 info |