Förra vers Nästa vers |
Petrus första brev 5: 8 |
2000 Var nyktra och vaksamma. Er fiende djävulen går omkring som ett rytande lejon och söker efter någon att sluka. | reformationsbibeln Var nyktra och vaka, för er fiende djävulen går omkring som ett rytande lejon och söker efter vem han kan sluka. | folkbibeln Var nyktra och vaksamma. Er motståndare djävulen går omkring som ett rytande lejon och söker efter vem han skall sluka. |
1917 Varen nyktra och vaken. Eder vedersakare, djävulen, går omkring såsom ett rytande lejon och söker vem han må uppsluka. | 1873 Varer nyktre, och vaker; ty edar fiende, djefvulen, går omkring såsom ett rytande lejon, och söker hvem han uppsluka må. | 1647 Chr 4 Værer ædrue / vaager / thi eders Modstandere Dieflen gaar omkring / som en brølende Løve / søgendis hvem hand kan opsluge. |
norska 1930 8 Vær edrue, våk! Eders motstander djevelen går omkring som en brølende løve og søker hvem han kan opsluke; | Bibelen Guds Ord Vær edrue, vær årvåkne! For deres motstander, djevelen, går omkring som en brølende løve og søker noen han kan oppsluke. | King James version Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour: |
5:5-9 AA 528; CT 282-3 (MYP 371) FE 225 5:8 7BC 967; EW 192 (SR 240); GC 510 (ML 309); PP 40; 1SM 126-7; 2SM 53; 1T 507; 2T 172 (1TT 218), 287, 409 (CG 466); 3T 374 (1TT 356), 445, 560, 575 (1TT 434); 4T 207; 5T 146 (2TT 36) 294 (2TT 106), 384, 397-8 (CM 52; Ev 681); 8T 99; TM 333, 426 5:8,9 MYP 50; 2T 55 info |