Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Petrus andra brev 1: 3


2000
Ty allt som leder till liv och gudsfruktan har hans gudomliga makt skänkt oss genom kunskapen om honom som i sin härlighet och kraft har kallat oss.
reformationsbibeln
För hans gudomliga makt har skänkt oss allt som tjänar till liv och gudsfruktan, genom kunskap om honom som har kallat oss genom sin härlighet och kraft*.
folkbibeln
Ty allt som hör till liv och gudsfruktan har hans gudomliga makt skänkt oss genom kunskapen om honom, som har kallat oss genom sin härlighet och ära.
1917
Allt det som leder till liv och gudsfruktan har hans gudomliga makt skänkt oss, genom kunskapen om honom som har kallat oss medelst sin härlighet och underkraft.
1873
Efter det allahanda af hans Gudoms kraft, hvad som till lif och Gudaktighet tjenar, oss skänkt är, genom hans kunskap, som oss hafver kallat genom (sina) härlighet och dygd;
1647 Chr 4
Eftresom hans guddommelige Kraft i alle de Ting som høre til Ljfvet oc Gudfryctighed / er os gifven / formedelst hans Kundskab / som os kaldede / ved Herlighed oc Dyd /
norska 1930
3 Eftersom hans guddommelige makt har gitt oss alt som tjener til liv og gudsfrykt, ved kunnskapen om ham som kalte oss ved sin egen herlighet og kraft
Bibelen Guds Ord
ettersom Hans guddommelige kraft har skjenket oss alt som tjener til liv og gudsfrykt, ved erkjennelsen av Ham som kalte oss ved herlighet og guddomskraft.
King James version
According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:

danska vers      


1 AA 529-33; 7BC 942-4; 1SM 148

1:1-11 AA 531-3; 2T 471-2 (1TT 266)

1:2,3 SD 182; 5T 741-2 (2TT 338-40)

1:2-4 TM 227

1:2- 7 6BC 1074-5; COL 281-2

1:3 MH 409   info