Förra vers Nästa vers |
Petrus andra brev 1: 8 |
2000 Ty om allt detta finns hos er och får växa till blir er kunskap om vår herre Jesus Kristus inte overksam utan bär frukt. | reformationsbibeln För om dessa ting finns hos er och flödar över, så blir ni varken overksamma eller utan frukt i kunskapen om vår Herre Jesus Kristus. | folkbibeln Ty om allt detta finns hos er och växer till, blir ni inte overksamma eller utan frukt när det gäller kunskapen om vår Herre Jesus Kristus. |
1917 Ty om detta finnes hos eder och mer och mer förökas, så tillstädjer det eder icke att vara overksamma eller utan frukt i fråga om kunskapen om vår Herre Jesus Kristus. | 1873 Ty när dessa stycker äro rikeliga när eder, så låta de eder icke finnas fåfänga eller utan frukt, i vårs Herras Jesu Christi kunskap. | 1647 Chr 4 Thi naaar disse Ting ere hoos eder / oc ere ofvreflødige / da lade de eder icke blifve lade eller ufructbare / til vor HErris JEsu Christi Kundskab. |
norska 1930 8 For når disse ting finnes hos eder og får vokse, da viser de at I ikke er uvirksomme eller ufruktbare i kunnskapen om vår Herre Jesus Kristus; | Bibelen Guds Ord For om alt dette er rikelig hos dere og stadig flyter over, da skal dere verken være uvirksomme eller ufruktbare i erkjennelsen av vår Herre Jesus Kristus. | King James version For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. |
1 AA 529-33; 7BC 942-4; 1SM 148 1:1-11 AA 531-3; 2T 471-2 (1TT 266) 1:5-8 FE 305; ML 95-8, 156; MM 217; MYP 45; SL 94; 6T 147; 9T 186 (3TT 384) 1:5 6-10 CW 167; GC 470; MYP 116 1:5-11 CT 15 1:8 2T 237 (1TT 238); 4T 543 info |