Förra vers Nästa vers |
Petrus andra brev 2: 7 |
2000 Men han räddade den rättfärdige Lot, som led av de ogudaktigas utsvävande liv, | reformationsbibeln Men han frälste den rättfärdige Lot, som plågades av de ogudaktigas skamlösa liv. | folkbibeln Men han frälste den rättfärdige Lot, som plågades av de ogudaktigas utsvävande liv. |
1917 Men han frälste den rättfärdige Lot, som svårt pinades av de gudlösa människornas lösaktiga vandel. | 1873 Och hafver frälst den rättfärdiga Lot, som var plågad af skamliga menniskor, genom deras sköraktiga umgängelse; | 1647 Chr 4 Oc hand frjde dem retfærdige Loth / som var besvært under de skændelige (Folckes) uteerlighed / |
norska 1930 7 og fridde ut den rettferdige Lot, som plagedes ved de ugudeliges skamløse ferd | Bibelen Guds Ord og så sant Han utfridde den rettferdige Lot, som ble plaget under de ugudeliges tøylesløse oppførsel - | King James version And delivered just Lot, vexed with the filthy conversation of the wicked: |
2:6-8 EV 78; EW 45; GC 269, 626; GW 126 (Ev 678); PP 162-7; 4T 110 info |