Förra vers Nästa vers |
Petrus andra brev 2: 10 |
2000 särskilt dem som följer sina orena begär och inte bryr sig om högre makter. Fräcka och övermodiga skyggar de inte för att smäda himmelska väsen, | reformationsbibeln och särskilt dem som i orent begär vandrar efter köttet och föraktar herradömet. De är trotsiga och självgoda och inte rädda för att smäda väldigheterna, | folkbibeln särskilt dem som i orent begär följer sin köttsliga natur och föraktar Herren. Fräcka och självsäkra skyggar de inte för att smäda höga makter, |
1917 Och detta gör han först och främst med dem som i oren begärelse stå efter köttslig lust och förakta andevärldens herrar. I sitt trots och sin självgodhet bäva dessa människor icke för att smäda andevärldens härlige, | 1873 Men aldramest dem som vandra efter köttet, uti orenom lusta, och försmå herrskapet, öfverdådige, ensinnade, och intet rädas försmäda väldigheterna; | 1647 Chr 4 Men meest dem / som vandre efter Kiødet / i ureenligheds begæring / oc foracte Herskab / (som ere) dristige / egensindede / (som) icke frycte sig ved ad bespotte Majestater. |
norska 1930 10 aller mest dem som går efter kjød i uren lyst og forakter herredømme. De selvgode vågehalser! De skjelver ikke for å spotte de høie makter, | Bibelen Guds Ord og aller mest dem som vandrer etter kjødet i urenhetens lyst, og som forakter myndighet. De er overmodige og egenrådige. De er ikke redde for å spotte de høye makter, | King James version But chiefly them that walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise government. Presumptuous are they, selfwilled, they are not afraid to speak evil of dignities. |
2:10, 11 PP 386 info |