Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Petrus andra brev 3: 2


2000
och få er att minnas de heliga profeternas förutsägelser och vår herres och frälsares bud, som ni har hört genom era apostlar.
reformationsbibeln
så att ni kommer ihåg de ord som förut har talats av de heliga profeterna, och det bud från oss, vi som är Herrens och Frälsarens apostlar.
folkbibeln
så att ni tänker på vad som har blivit förutsagt av de heliga profeterna och på budskapet från Herren och Frälsaren som ni hört era apostlar förkunna.
1917
så att I kommen ihåg vad som har blivit förutsagt av de heliga profeterna, så ock det bud som av edra apostlar har blivit eder givet från Herren och Frälsaren.
1873
Att I ihågkommen de ord, som tillförene sagd äro af de heliga Propheter; och desslikes vårt bud, vi som ärom Herrans och Frälsarens Apostlar.
1647 Chr 4
Ad I skulle tæncke paa de ord / som eder ere tilforn sagde af de hellige Propheter / oc paa vort Bud / vi som ere vor HErris oc Frelseris Apostle.
norska 1930
2 til å minnes de ord som forut er talt av de hellige profeter, og Herrens og frelserens bud, som eders apostler har forkynt,
Bibelen Guds Ord
for at dere skal minnes både de ord som ble talt på forhånd av de hellige profetene, og budet fra oss, vi som er Herrens og Frelserens apostler.
King James version
That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour:

danska vers