Förra vers Nästa vers |
Petrus andra brev 3: 4 |
2000 och frågar: ”Hur blir det med löftet om hans ankomst? Våra fäder har redan dött, och allt är som det har varit sedan världens skapelse.” | reformationsbibeln och säger: Var är nu löftet om hans återkomst*? Från den dag, då fäderna somnade in, har ju allt förblivit som det har varit från skapelsens början. | folkbibeln och frågar: "Hur går det med löftet om hans återkomst? Ända sedan våra fäder dog förblir ju allting precis som det har varit från världens begynnelse.” |
1917 De skola säga: ”Huru går det med löftet om hans tillkommelse? Från den dag då våra fäder avsomnade har ju allt förblivit sig likt, ända ifrån världens begynnelse.” | 1873 Och säga: Hvar är nu det löfte om hans tillkommelse? Ty ifrå den dag fäderne äro afsomnade, blifver allt såsom det af kreaturens begynnelse varit hafver. | 1647 Chr 4 Oc sige / Hvor er hans Tilkommelsis Forjættelse? Thi fra den Dag Fædrene ere hensofvede / da blifve alle ting ligeeens / fra Skabelsens begyndelse. |
norska 1930 4 og sier: Hvor er løftet om hans gjenkomst? for fra den tid fedrene sov inn, vedblir jo alle ting som de var fra skapningens begynnelse. | Bibelen Guds Ord og si: "Hvor er løftet om Hans gjenkomst? For fra den tid fedrene sovnet inn, fortsetter alle ting som de var fra skapelsens begynnelse av." | King James version And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation. |
3:3,4 AA 535; GC 370; PP 102-3 3:4 DA 635; 1T 57; 2T 195; 5T 10; TM 233 info |