Förra vers Nästa vers |
Petrus andra brev 3: 18 |
2000 Väx till i nåd och i kunskap om vår herre och frälsare Jesus Kristus. Hans är härligheten, nu och till evighetens dag, amen. | reformationsbibeln utan väx till i nåd och i kunskap om vår Herre och Frälsare Jesus Kristus. Honom tillhör äran både nu och för evigt. Amen. | folkbibeln Väx i stället till i nåd och kunskap om vår Herre och Frälsare Jesus Kristus. Hans är äran nu och till evighetens dag, amen. |
1917 Växen i stället till i nåd och i kunskap om vår Herre och Frälsare, Jesus Kristus. Honom tillhör äran, nu och till evighetens dag. Amen. | 1873 Utan växer i nådene, och vårs Herras och Frälsares Jesu Christi kunskap. Honom vare ära, nu och till evig tid. Amen. Ordet visst. Guds gemenskap. Jesu blod. | 1647 Chr 4 Men voxer i vor HErris oc Frelseris JEsu Christi Naade oc Kundskab . Hannem (være) Ære / baade nu oc til ævig Tjd / AMEN. |
norska 1930 18 men voks i nåde og kjennskap til vår Herre og frelser Jesus Kristus! Ham være æren både nu og til evig tid! Amen. | Bibelen Guds Ord Men voks i nåde og kjennskap til vår Herre og Frelser Jesus Kristus! Ham tilhører æren både nå og til evighetens dag! Amen. | King James version But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen. |
3:11-18 AA 536-7 3:17,18 5T 483, 537-8 (2TT 209) 3:18 AA 533.1 AH 180, 362; 3BC 1157; 7BC 947, 957; CG 481; CSW 30, 69, 106 .(2TT 566); CT 37, 125 (CG 58) 207 (CG 506), 452, 504; Ev 331, 612; FE 118,302; GW 142, 415; MH 503; MYP 74, 121, 282; SC 80, 112; 1SM 317,362; 2SM 168, 320; 1T 340 (ML 249; 1TT 114), 663; 2T 60 (1TT 194), 71 (CD 45) 263 (1TT 241), 265 (1TT 243), 484, 642; 4T 244, 541, 563; 5T 13, 69, 272, 393 (ChS 106; CT 517; GW 84); 528, 573 (2TT 218), 706 (GW 297; 2TT 311); 6T 423-4 (ChS 25; 3TT 57-8); 7T 118 (CH 484), 251 (GW 272); 8T 132; Te 188; TM 160, 171, 297 info |