Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 22: 15 |
2000 Då gick fariseerna bort och kom överens om att försöka få fast honom för något han sade. | reformationsbibeln Då gick fariseerna bort och gjorde upp planer hur de skulle kunna fånga honom genom hans ord. | folkbibeln Då gick fariseerna och överlade om hur de skulle kunna fälla honom för något som han sade. |
1917 Därefter gingo fariséerna bort och fattade det beslutet att de skulle söka snärja honom genom något hans ord. | 1873 Då gingo de Phariseer bort, och lade råd, huru de måtte beslå honom med orden; | 1647 Chr 4 Da ginge Phaisæerne hen / oc hulde et Raad / hvorledis de kunde besnære hannem i (hans) Ord. |
norska 1930 15 Da gikk fariseerne bort og holdt råd om hvorledes de kunde fange ham i ord. | Bibelen Guds Ord Da gikk fariseerne bort og la planer om hvordan de kunne få fanget Ham i Hans ord. | King James version Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk. |
22:15 - 17 DA 538; 1SM 71 22:15 - 22 DA 601-3 info |