Förra vers Nästa vers |
Johannes första brev 3: 14 |
2000 Vi vet att vi har gått över från döden till livet, ty vi älskar våra bröder. Den som inte älskar är kvar i döden. | reformationsbibeln Vi vet att vi har gått över från döden till livet, för vi älskar* bröderna. Den som inte älskar sin broder förblir i döden. | folkbibeln Vi vet att vi har gått över från döden till livet, ty vi älskar bröderna. Den som inte älskar blir kvar i döden. |
1917 Vi veta att vi hava övergått från döden till livet, ty vi älska bröderna. Den som icke älskar, han förbliver i döden. | 1873 Vi vete, att vi ärom förde ifrå döden till lifvet; ty vi älskom bröderna. Den der icke älskar brodren, han blifver i dödenom. | 1647 Chr 4 Vi vide / ad vi ere ofverkomne fra Døden til Ljfvet / Thi vi elske Brødrene. Thi hvo som icke elsker Broderen / hand blifver i Døden. |
norska 1930 14 Vi vet at vi er gått over fra døden til livet, fordi vi elsker brødrene; den som ikke elsker, blir i døden. | Bibelen Guds Ord Vi vet at vi har gått over fra døden til livet for vi elsker brødrene. Den som ikke elsker sin bror, blir i døden. | King James version We know that we have passed from death unto life, because we love the brethren. He that loveth not his brother abideth in death. |
3:9-24 TM 94 3:14 AA 571; GC 468; SC 59 3:14-16 AA 549 info |