Förra vers Nästa vers |
Johannes första brev 3: 16 |
2000 Genom att Jesus gav sitt liv för oss har vi lärt känna kärleken. Också vi är skyldiga att ge vårt liv för bröderna. | reformationsbibeln Därigenom har vi lärt känna Guds kärlek, att han gav sitt liv för oss. Även vi är skyldiga att ge våra liv för bröderna. | folkbibeln Genom att han gav sitt liv för oss har vi lärt känna kärleken. Så är också vi skyldiga att ge vårt liv för våra bröder. |
1917 Därav att Han gav sitt liv för oss hava vi lärt känna kärleken; så äro ock vi pliktiga att giva våra liv för bröderna. | 1873 Derpå kännom vi Guds kärlek, att han hafver låtit sitt lif för oss; och skolom ock vi låta vårt lif för bröderna. | 1647 Chr 4 Der paa hafve vi kient Guds Kierlighed / ad hand lod sit Ljf for os: Oc vi ere skyldige ad lade Ljf for Brøddene. |
norska 1930 16 På det kjenner vi kjærligheten at han satte sitt liv til for oss; også vi er skyldige å sette livet til for brødrene. | Bibelen Guds Ord På dette har vi lært kjærligheten å kjenne, at Han gav Sitt liv for oss. Også vi skylder å gi våre liv for brødrene. | King James version Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren. |
3:9-24 TM 94 3:14-16 AA 549 3:16 AA 547; DA 551; 3T 538 info |