Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannes första brev 4: 9


2000
Så uppenbarades Guds kärlek hos oss: han sände sin ende son till världen för att vi skulle få liv genom honom.
reformationsbibeln
Genom detta uppenbarades Guds kärlek till oss, att Gud sände sin enfödde Son till världen, för att vi skulle leva genom honom.
folkbibeln
Så uppenbarades Guds kärlek till oss: han sände sin enfödde Son till världen för att vi skulle leva genom honom.
1917
Därigenom har Guds kärlek blivit uppenbarad bland oss, att Gud har sänt sin enfödde Son i världen, för att vi skola leva genom honom.
1873
Derpå är Guds kärlek till oss uppenbar vorden, att Gud hafver sändt sin enda Son i verldena, att vi skolom lefva genom honom.
1647 Chr 4
Der udi er Guds kierlighed aabenbared i os / ad Gud hafver sendt sin Søn den eenborne til Verden / ad vi skulle lefve ved hannem.
norska 1930
9 Ved dette er Guds kjærlighet åpenbaret iblandt oss at Gud har sendt sin Sønn, den enbårne, til verden, forat vi skal leve ved ham.
Bibelen Guds Ord
Ved dette ble Guds kjærlighet åpenbart blant oss, at Gud har sendt Sin enbårne Sønn til verden, for at vi skal leve ved Ham.
King James version
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.

danska vers      


4:7-11 AA 548; 8T 241-2 (3TT, 245)

4:8-13 TM 94

4:9 1SM 311, 319, 323-4, 340, 349, 385   info