Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Johannes första brev 4: 12


2000
Ingen har någonsin sett Gud. Men om vi älskar varandra är Gud alltid i oss, och hans kärlek har nått sin fullhet i oss.
reformationsbibeln
Ingen har någonsin sett Gud. Om vi älskar varandra förblir Gud i oss och hans kärlek är fullkomnad
folkbibeln
Ingen har någonsin sett Gud. Om vi älskar varandra förblir Gud i oss, och hans kärlek har nått sitt mål i oss.
1917
Ingen har någonsin sett Gud. Om vi älska varandra, så förbliver Gud i oss, och hans kärlek är fullkomnad i oss.
1873
Ingen hafver någon tid sett Gud; om vi älskoms inbördes, så blifver Gud i oss, och hans kärlek är fullkommen i oss.
1647 Chr 4
Ingen hafver nogen tjd seet Gud, Dersom vi elske hver andre / da blifver Gud i os / oc hans Kierlighed er fuldkommen i os.
norska 1930
12 Ingen har nogensinne sett Gud; dersom vi elsker hverandre, blir Gud i oss, og kjærligheten til ham er blitt fullkommen i oss.
Bibelen Guds Ord
Ingen har noen sinne sett Gud. Hvis vi elsker hverandre, blir Gud i oss, og Hans kjærlighet er blitt gjort fullkommen i oss.
King James version
No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.

danska vers      


4:8-13 TM 94

4:12 CD 210-1; DA 505; 5T 85; 8T 137 (CH 309), 265 (SD 21; 3TT 263)   info