Förra vers Nästa vers |
Johannes första brev 4: 16 |
2000 Och vi har lärt känna den kärlek som Gud har till oss och tror på den. Gud är kärlek, och den som förblir i kärleken förblir i Gud och Gud i honom. | reformationsbibeln Och vi har lärt känna och har trott den kärlek som Gud har till oss. Gud är kärlek och den som förblir i kärleken, han förblir i Gud, och Gud i honom. | folkbibeln Och vi har lärt känna den kärlek som Gud har till oss och tror på den. Gud är kärlek och den som förblir i kärleken förblir i Gud, och Gud förblir i honom. |
1917 Och vi hava lärt känna den kärlek som Gud har i oss, och vi hava kommit till tro på den. Gud är kärleken, och den som förbliver i kärleken, han förbliver i Gud, och Gud förbliver i honom. | 1873 Och vi hafve känt och trott den kärlek, som Gud hafver till oss. Gud är kärleken; och den som blifver i kärlekenom, han blifver i Gudi, och Gud i honom. | 1647 Chr 4 Oc vi hafve kiendt oc troet den Kierlighed / som Gud hafver til os. Gud er Kierlighed: Oc hvo som blifver i Kierligheden / hand blifver i Gud / oc Gud i hannem. |
norska 1930 16 Og vi har kjent og trodd den kjærlighet som Gud har til oss. Gud er kjærlighet, og den som blir i kjærligheten, han blir i Gud, og Gud blir i ham. | Bibelen Guds Ord Og vi har lært kjærligheten å kjenne og kommet til tro på kjærligheten, den som Gud har til oss. Gud er kjærlighet, og den som blir i kjærligheten, blir i Gud, og Gud i ham. | King James version And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him. |
4:16 AA 560; CD 211; CG 487; DA 816; FE 281, 283; GC 467; PP 33, 600; MB 18 (SD 304), 42, 77, 104-5 115 MYP'363; 3T 528; TM 265 info |