Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 22: 21


2000
”Kejsarens”, svarade de. Då sade han till dem: ”Ge då kejsaren det som tillhör kejsaren och Gud det som tillhör Gud.”
reformationsbibeln
De sa till honom: Kejsarens. Då sa han till dem: Ge då kejsaren det som tillhör kejsaren, och Gud det som tillhör Gud.
folkbibeln
De svarade: "Kejsarens". Då sade han till dem: "Ge då kejsaren det som tillhör kejsaren, och Gud det som tillhör Gud.”
1917
De svarade: ”Kejsarens.” Då sade han till dem: ”Så given då kejsaren vad kejsaren tillhör, och Gud vad Gud tillhör.”
1873
De sade till honom: Kejsarens. Då sade han till dem: Så gifver Kejsarenom det Kejsarenom tillhörer, och Gudi det Gudi tillhörer.
1647 Chr 4
De sige til hannem / Keyserens. Da siger hand til dem / Sa gifver Keyseren / (det som) Keyserens (er) oc Gud / (det som) Guds (er.)
norska 1930
21 De sier til ham: Keiserens. Da sier han til dem: Gi da keiseren hvad keiserens er, og Gud hvad Guds er!
Bibelen Guds Ord
De sier til Ham: "Keiseren." Og Han sier til dem: "Gi keiseren hva keiserens er, og Gud hva Guds er!"
King James version
They say unto him, Caesar's. Then saith he unto them, Render therefore unto Caesar the things which are Caesar's; and unto God the things that are God's.

danska vers      


22:21 1T 220-1, 538; 2T 651, 653; 3T 384   info