Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 22: 22 |
2000 När de hörde detta blev de häpna. De lät honom vara och gick sin väg. | reformationsbibeln När de hörde detta, förundrade de sig och lämnade honom och gick sin väg. | folkbibeln När de hörde detta, blev de mycket förvånade. Och de lämnade honom och gick sin väg. |
1917 När de hörde detta, förundrade de sig. Och de lämnade honom och gingo sin väg. | 1873 När de det hörde, förundrade de sig; och öfvergåfvo honom, gångande ifrå honom. | 1647 Chr 4 Der de hørde det / forundrede de dem / oc forlode hand / oc ginge bort. |
norska 1930 22 Og da de hørte det, undret de sig, og forlot ham og gikk bort. | Bibelen Guds Ord Da de hadde hørt disse ord, undret de seg, og de forlot Ham og gikk bort. | King James version When they had heard these words, they marvelled, and left him, and went their way. |