Förra vers Nästa vers |
Judas brev 1: 11 |
2000 Ve dem! De har slagit in på Kains väg, de ägnar sig som Bileam åt villfarelser mot betalning, de går under som Korach genom sitt trots. | reformationsbibeln Ve dem! För de har slagit in på Kains väg och har för lönen skull kastat sig i Bileams* villfarelse och gått förlorade i Koras uppror | folkbibeln Ve dem! De har slagit in på Kains väg, de har mot betalning störtat sig i Bileams villfarelse, de har gjort uppror som Kora och gått under. |
1917 Ve dem! De hava trätt in på Kains väg, de hava för löns skull störtat sig i Balaams villfarelse och hava gått förlorade till följd av en gensträvighet lik Koras. | 1873 Ve dem; ty de gå i Cains väg, och falla i Balaams villfarelse för löns skull, och förgås i Chore uppror. | 1647 Chr 4 Væ dem: Thi de ere gangne paa Cains Vey / oc ere udøste i Baalams løns vildfarelse / oc ere ødelagde i Core giensigelse. |
norska 1930 11 Ve dem! for de har gått Kains vei og for vinnings skyld kastet sig inn i Bileams forvillelse og er gått under ved Korahs gjenstridighet. | Bibelen Guds Ord Ve dem! For de har gått inn på Kains vei, grådig har de styrtet seg ut i Bileams villfarelse for vinnings skyld, og de har gått til grunne ved Korahs opprør. | King James version Woe unto them! for they have gone in the way of Cain, and ran greedily after the error of Balaam for reward, and perished in the gainsaying of Core. |
1:11 PP 81, 439; 4SG-a 49; 2SM 332-3 info |