Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 2: 8


2000
Och skriv till ängeln för församlingen i Smyrna: Så säger han, den förste och den siste, han som var död och har fått liv igen.
reformationsbibeln
Skriv också till församlingens ängel i Smyrna: Detta säger den förste och den siste, han som var död men som lever:
folkbibeln
Skriv till församlingens ängel i Smyrna: Så säger den förste och den siste, han som var död och har fått liv igen:
1917
Och skriv till Smyrnas församlings ängel: ”Så säger den förste och den siste, han som var död och åter har blivit levande:
1873
Och skrif den församlings Ängel i Smirnen: Detta säger den förste och den siste, den död var, och är lefvandes vorden:
1647 Chr 4
Oc skrif til den Meenighedens Engel i Smyrna / Disse ting siger den Første oc den Sidste / som var død / oc er blefven lefvendis:
norska 1930
8 Og skriv til engelen for menigheten i Smyrna: Dette sier den første og den siste, han som var død og er blitt levende:
Bibelen Guds Ord
Og skriv til engelen for menigheten i Smyrna: Dette sier Den Første og Den Siste, Han som var død, og ble levende:
King James version
And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive;

danska vers      


2 1MCP 157, 316.1; RY 156.2; TSB 88.4, 139.2
2:8 DA 194; GW 13   info