Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 2: 8 |
2000 Och skriv till ängeln för församlingen i Smyrna: Så säger han, den förste och den siste, han som var död och har fått liv igen. | reformationsbibeln Skriv också till församlingens ängel i Smyrna: Detta säger den förste och den siste, han som var död men som lever: | folkbibeln Skriv till församlingens ängel i Smyrna: Så säger den förste och den siste, han som var död och har fått liv igen: |
1917 Och skriv till Smyrnas församlings ängel: ”Så säger den förste och den siste, han som var död och åter har blivit levande: | 1873 Och skrif den församlings Ängel i Smirnen: Detta säger den förste och den siste, den död var, och är lefvandes vorden: | 1647 Chr 4 Oc skrif til den Meenighedens Engel i Smyrna / Disse ting siger den Første oc den Sidste / som var død / oc er blefven lefvendis: |
norska 1930 8 Og skriv til engelen for menigheten i Smyrna: Dette sier den første og den siste, han som var død og er blitt levende: | Bibelen Guds Ord Og skriv til engelen for menigheten i Smyrna: Dette sier Den Første og Den Siste, Han som var død, og ble levende: | King James version And unto the angel of the church in Smyrna write; These things saith the first and the last, which was dead, and is alive; |
2 1MCP 157, 316.1; RY 156.2; TSB 88.4, 139.2 2:8 DA 194; GW 13 info |