Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 2: 10


2000
Var inte rädd för vad du skall få utstå. Se, djävulen kommer att kasta några av er i fängelse för att ni skall sättas på prov, och ni skall få lida i tio dagar. Var trogen intill döden, så skall jag ge dig livets segerkrans.
reformationsbibeln
Frukta inte för något av det som du ska få utstå. Se, djävulen ska kasta några av er i fängelse, för att ni ska sättas på prov och under tio dagar kommer ni att få utstå lidande. Var trofast intill döden, så ska jag ge dig livets krona.
folkbibeln
Var inte rädd för vad du kommer att få lida. Se, djävulen skall kasta några av er i fängelse för att ni skall sättas på prov, och under tio dagar kommer ni att få utstå lidanden. Var trogen intill döden, så skall jag ge dig livets krona.
1917
Frukta icke för det som du skall få lida. Se, djävulen skall kasta somliga av eder i fängelse, för att I skolen sättas på prov; och I skolen få utstå bedrövelse i tio dagar. Var trogen intill döden, så skall jag giva dig livets krona,
1873
Frukta intet för något, som du lida skall. Si, djefvulen skall kasta några af eder i fängelse, på det I skolen försökte varda, och hafva bedröfvelse i tio dagar. Var trofast intill döden, så skall jag gifva dig lifsens krono.
1647 Chr 4
Fryct intet for de ting / som du skalt lide: See / Dieflen skal kaste (nogle) i Føngsel af eder / pa det I skulle blifve fristede / oc I skulle hafve Trængsel i tj dage. Vær tro indtil Døden / oc jeg vil gifve dig Ljfsens Krone.
norska 1930
10 Frykt ikke for det du skal lide! Se, djevelen skal kaste nogen av eder i fengsel, forat I skal prøves, og I skal ha trengsel i ti dager. Vær tro inntil døden, så vil jeg gi dig livsens krone!
Bibelen Guds Ord
Frykt ikke for noe av alt det du skal komme til å lide. Se, djevelen kommer til å kaste noen av dere i fengsel, for at dere skal bli prøvd, og dere skal ha trengsel i ti dager. Vær tro inntil døden, og Jeg skal gi deg livets krone.
King James version
Fear none of those things which thou shalt suffer: behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.

danska vers      


2 1MCP 157, 316.1; RY 156.2; TSB 88.4, 139.2
2:10 AA 588; CC 362.1; Ev 353; FW 48.3; GC 41; HP 117.5; LHU 253.2, 266.6, 287.1, 373.7; 2MCP 462.2; NL 36.1; OHC 233.5; PK 84; 2SM 256; 3SM 269.1, 402.1; 7BC 916; 4T 300; 5T 71; TSB 52.1, 57; TMK 364.5; TDG 34.6, 147, 314.3, 344.4; UL 217.4   info