Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 4: 3 |
2000 och han som satt där syntes mig lik jaspis och karneol, och kring tronen var en regnbåge som var som smaragd. | reformationsbibeln Och han som satt på den var till utseendet som en jaspissten och karneol* och runt om tronen var en regnbåge som såg ut som en smaragd. | folkbibeln Och han som satt på den såg ut som en sten av jaspis och karneol, och en regnbåge som en smaragd omgav tronen. |
1917 och han som satt därpå var till utseendet såsom jaspissten och karneol. Och runt omkring tronen gick en regnbåge, som till utseendet var såsom en smaragd. | 1873 Och den der satt, han var påseende såsom den stenen jaspis, och sardis; och en regnbåge var om stolen, påseendes såsom en smaragd. | 1647 Chr 4 Oc den som der stad / var lige ad see til / som den Steen jaspis oc Sardin / Oc der var en Regnbue trint omkring Stoolen / lige ad see til / som en Smaragd. |
norska 1930 3 Og han som satt der, var å se til likesom jaspis og sarder-sten, og det var en regnbue rundt omkring tronen, å se til likesom en smaragd. | Bibelen Guds Ord Og Han som satt der, var som en jaspis og en sarderstein å se til. Og det var en regnbue rundt tronen, som så ut som en smaragd. | King James version And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald. |
4:3 Ed 115, 178; Mar 326; MH 94; PK 370; RC 217.5; 3SM 407.2; 5BC 1133; 6BC 1072; 7BC 989; 3SG 75; 6T 340; 8T 23; TM 157; TMK 230.3 info |