Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 4: 3


2000
och han som satt där syntes mig lik jaspis och karneol, och kring tronen var en regnbåge som var som smaragd.
reformationsbibeln
Och han som satt på den var till utseendet som en jaspissten och karneol* och runt om tronen var en regnbåge som såg ut som en smaragd.
folkbibeln
Och han som satt på den såg ut som en sten av jaspis och karneol, och en regnbåge som en smaragd omgav tronen.
1917
och han som satt därpå var till utseendet såsom jaspissten och karneol. Och runt omkring tronen gick en regnbåge, som till utseendet var såsom en smaragd.
1873
Och den der satt, han var påseende såsom den stenen jaspis, och sardis; och en regnbåge var om stolen, påseendes såsom en smaragd.
1647 Chr 4
Oc den som der stad / var lige ad see til / som den Steen jaspis oc Sardin / Oc der var en Regnbue trint omkring Stoolen / lige ad see til / som en Smaragd.
norska 1930
3 Og han som satt der, var å se til likesom jaspis og sarder-sten, og det var en regnbue rundt omkring tronen, å se til likesom en smaragd.
Bibelen Guds Ord
Og Han som satt der, var som en jaspis og en sarderstein å se til. Og det var en regnbue rundt tronen, som så ut som en smaragd.
King James version
And he that sat was to look upon like a jasper and a sardine stone: and there was a rainbow round about the throne, in sight like unto an emerald.

danska vers      


4:3 Ed 115, 178; Mar 326; MH 94; PK 370; RC 217.5; 3SM 407.2; 5BC 1133; 6BC 1072; 7BC 989; 3SG 75; 6T 340; 8T 23; TM 157; TMK 230.3   info