Förra vers Nästa vers |
Uppenbarelseboken 5: 4 |
2000 Och jag grät häftigt över att det inte fanns någon som var värdig att öppna boken och se i den. | reformationsbibeln Och jag grät mycket, eftersom det inte fanns någon som var värdig att öppna och läsa bokrullen, och inte heller se i den. | folkbibeln Och jag grät bittert över att det inte fanns någon som var värdig att öppna bokrullen eller se in i den. |
1917 Och jag grät bittert över att ingen befanns vara värdig att öppna bokrullen eller se, vad som stod däri. | 1873 Och jag gret svårliga, att ingen vardt funnen värdig till att upplåta bokena, och läsa henne, eller se på henne; | 1647 Chr 4 Oc jeg græd megit / ad der blef ingen funden værdig til / ad oplade / oc læse Bogen / ey heller ad see den. |
norska 1930 4 Da gråt jeg sårt fordi ingen blev funnet verdig til å åpne boken eller se i den. | Bibelen Guds Ord Så gråt jeg sårt, for ingen ble funnet verdig til å åpne og lese bokrullen, eller å se på den. | King James version And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon. |
5 9T 267 5:1 - 5 COL 294 5:4 TDG 261.5 info |