Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Uppenbarelseboken 5: 4


2000
Och jag grät häftigt över att det inte fanns någon som var värdig att öppna boken och se i den.
reformationsbibeln
Och jag grät mycket, eftersom det inte fanns någon som var värdig att öppna och läsa bokrullen, och inte heller se i den.
folkbibeln
Och jag grät bittert över att det inte fanns någon som var värdig att öppna bokrullen eller se in i den.
1917
Och jag grät bittert över att ingen befanns vara värdig att öppna bokrullen eller se, vad som stod däri.
1873
Och jag gret svårliga, att ingen vardt funnen värdig till att upplåta bokena, och läsa henne, eller se på henne;
1647 Chr 4
Oc jeg græd megit / ad der blef ingen funden værdig til / ad oplade / oc læse Bogen / ey heller ad see den.
norska 1930
4 Da gråt jeg sårt fordi ingen blev funnet verdig til å åpne boken eller se i den.
Bibelen Guds Ord
Så gråt jeg sårt, for ingen ble funnet verdig til å åpne og lese bokrullen, eller å se på den.
King James version
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.

danska vers      


5 9T 267
5:1 - 5 COL 294
5:4 TDG 261.5   info